transparadiso staged a demonstration as a “laughter performance” pressing for a renewal of this fundamental democratic right, which is increasingly being misused by privileged occupational groups to enforce outsized demands, while the concerns of those forced to live on the margins of society remain
outside the domain of negotiable issues. The performance is based on texts by Vilém Flusser, Herbert Marcuse, Henri Bergson et.al. and TV-interviews. "Die Wirklichkeit ist anders. Die geheimen Codes der Heimaten sind nicht aus bewussten Regeln, sondern größtenteils aus unbewussten Gewohnheiten gesponnen. Um in eine Heimat einwandern zu können, muss der Heimatlose zuerst die Geheimcodes bewusst erlernen und dann wieder vergessen. Bei der Einwanderung entsteht zwischen den schönen Beheimateten und den hässlichen Heimatlosen ein polemischer Dialog." (Vilém Flusser, „Von der Freiheit des Migranten“, 1994). This performance is connected to "Du bakchich pour Lampedusa" (Sousse / TUN, 2014) and "Je suis arabe - ein Recht auf Poesie" (Salzburg Museum / A, 2015), which are presented in the exhibition "Performing Public Art Festival" at the AIL (www.ailab.at; until July 31, 2015). |
"The Laughter that Gets Caught in Your Throat" took place in the frame of the "Performing Public Art Festival" (organized by the University of Applied Arts Vienna), Vienna Biennale 2015
concept and script: Barbara Holub and Paul Rajakovics composition, electronics, gramophone: Tamara Friebel performers: Christiane Beinl, Xenia Gala, Akram al Halabi, Nancy Mensah-Offei, Johanna Orsini-Rosenberg laughing choir: Hor 29. Novembar and the audience assistant: Marie-Christin Rissinger video: camera: Matthias Jahn, Reinhard Mayr, Ewa Stern sound technician: Felix Zwerger editing: Marie-Christin Rissinger We would like to thank SOS Mitmensch, Integrationshaus and Vinzi-Rast for the collaboration and support. Publication: "Performing Public Art", Gerald Bast, Peter Weibel, Herwig Steiner (eds.); De Gruyter, 2015 |